Showing posts with label Naropa University. Show all posts
Showing posts with label Naropa University. Show all posts

Thursday, December 8, 2022

Getting Sandpointed: A Conversation with Jackie Henrion

 



Getting Sandpointed: A Conversation with Jackie Henrion

 

KIRPAL GORDON: Reading the poetry collection, Sandpointed, I wonder if the community in Sandpoint, Idaho, knows you from your weekly radio broadcast you host and curate, “Songs-Voices-Poems,” every Sunday at 7 PM on KRFY 88.5? I ask because the book is like an extension of your radio show! What also knocked me out is this back cover blurb from the town mayor’s wife Katie Greenland: “Sandpointed is a wise women’s collective weaving of place, presence, and possibility. At once a portrait of sassy poetics, a song of seasonal survivance, and a recipe for medicinal brew sure to tantalize any literary appetite. Written by a royal flush of witty and playful writers well-versed in lettered seduction. A soul-nourishing read.” Quite skillful of you and your writing group to get your town represented in the arts!

 

JACKIE HENRION: We were thrilled to have her endorsement. Katie and her husband, Shelby Rognstad, are not only supporters of the arts but they are courageous thought leaders, and devoted parents to their two children. As part of her doctorate studies in Leadership from Gonzaga, she now conducts presentations and workshops around the world about the power of women’s stories. In fact, the other endorsements at the front of the book are from a number of potent women in the Sandpoint arts community: Carol Deaner from the Pend Oreille Arts Council, Karin Wedemeyer, founder of the Sandpoint Music Conservatory and Suzy Prez, Manager of 88.5 KRFY.

 

KIRPAL GORDON: It appears this group has a long history. Why did you decide to publish a book now?

 

JACKIE HENRION: With covid restrictions and shutdowns, the women of the Sandpoint Monday Writers decided we would stop meeting for a while. Our long-term meeting place, Foster’s Crossing, an artistically quirky antique mall and restaurant, closed. We missed each other. We also missed the weekly practice: writing extemporaneously to prompts, witnessing our feelings, and giving wings to our creativity. In 2022, we decided to reinstate the meetings at the new Monarch Mountain Coffee, recently relocated to the heart of downtown Sandpoint. The book honors the writing process and this moment in time—our moment in time when women’s voices are at the crest of a cultural tsunami.

 

Jackie Henrion, Rhoda Sanford, Sandy Lamson, Robens Napolitan, Desiree Aguirre, Sandra Rasor



KIRPAL GORDON: Cultural tsunami? How so?

 

JACKIE HENRION: The most evident tsunami is that of high-profile figures held to account for their abuse of power for sexual ends. Women are challenging traditions around the globe, most evidently in the Middle East, on the African continent, and in France. During the covid shutdowns we had more time to reflect how human culture is changing in many related ways. For example, younger generations are showing us how to be more fluid in our identities, our jobs, and our families. In over a decade of Monday morning writing sessions, we also see changes in our language. We have matured in our perspective, occupying more space and holding the interspace for other women; less judgmental and more nuanced in our observations. Not just about poetic details but about ourselves. In a way, we are more forgiving of our formative conditions. Aging together makes us laugh more about our hair color, weight, families, memory lapses, and pets. Sandy Lamson’s piece, “The Oldest Bike,” is evocative in this way: ...“it leans against the wall to witness everything going on. The oldest bike in Sandpoint is envious; the last time it tried to see and hear everything, someone pushed it outside, where it fell into a crumpled heap from which it could not extricate itself without assistance. It was very embarrassing.”

 

KIRPAL GORDON: How did you discover or decide on the title Sandpointed?

 

JACKIE HENRION: We stretched the town’s name to a descriptive term to increase its stickiness. If you know a little about the literary history of the Northwest, you will have heard of Richard Hugo, the revered poetry professor at Montana State Bozeman, memorialized by the Hugo House in Seattle. He wrote a book called The Triggering Town, about his poetic philosophy. The resultant dominant cultural legacy from Seattle’s University of Washington out to the plains of Montana, is place-based. Certainly in Sandpoint, our creative language can’t help but include the geography, such as my poem “Lake This.”

“The lake exudes a tufted sailing regatta, lofted

Scrims wafting, floating, coasting along

The viscous surface about to be ice.

Like tall ships and small craft, drifting in the Northward breeze

Stately procession, over immobilized waves. Ducks

Dive, punctuating the edge of the crust periodically, Purposefully."

 

Or Desiree’s story about Marburl, the lone post-apocalyptic figure who accumulates family on his way to the remembered safety of Sandpoint. In this way one can see Sandpoint as an enclave of hope where men and women can navigate new streams from their regional cultural lineage.

 


KIRPAL GORDON: The reputation of North Idaho and the extremist community called the American Redoubt movement have grabbed headlines in the recent past.

 

JACKIE HENRION: They are a noisy minority. But our group chooses to focus instead on authentic experiences and communal sensibilities. This book amplifies our shared experiences. We wish to become louder, inspire others. We write about this place and the paradox and diversity of viewpoints found here. We embrace them all. Writing our first and best thoughts, reading them to each other, and acknowledging each other happens quietly, yet profoundly, every week.

 

KIRPAL GORDON: Does the Sandpoint community know that you received your MFA degree from the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics at Naropa University? I ask because your poetry project reflects a commitment to make community wherever you are, which the original JKSDP program directors, Allen Ginsberg and Anne Waldman, powerfully espoused. How did your degree from Naropa affect this project?

 

JACKIE HENRION: Although my work at Naropa influenced my language, our writing group uses the concepts through osmosis. At Naropa, I experimented with writing tools that helped me rise above cliches and think more poetically from Eleni Sikelianos. I also learned much about women’s writing and philosophy in Gabrielle Civil's class, discovering my lineage of the interspace and bridging through Dickinson, AnzaldĂșa, Perloff, and others. From Anne Waldman, I learned how politics begins and ends with personal sensations. But more than anything, I absorbed the value of continuing focus and energy: The “vow to poetry,” Anne describes. To learn the fundamentals of eloquent expression, then to value it enough to go to print, is a kind of sacred rite. As a result, it has been a delight to work with Laura Wahl at Turtlemoon Publishing, whose underlying mission is to publish women's stories and work. My MFA from Naropa helped me navigate the curating, editing, publishing, and marketing arenas more confidently. But all this knowledge fits within my parallel study of meditation and mind.

 

KIRPAL GORDON: Can you say more about your study of mind?

 

JACKIE HENRION: Before I went to Naropa, I had experience with meditation, and my undergraduate degree was in psychology. Then I encountered the work of psychologist Daniel J. Siegel. His concepts provide a framework and tools to integrate all of this knowledge in a helpful way for writing. I will mention only two here. His “wheel of awareness” describes four areas of insight critical to growth: the five senses, sensory awareness of subtle internal body processes, our thoughts and emotions, and finally, interpersonal dynamics. We can rise above the conventional when writers integrate language in these areas.

            The second is what I see as original innocence. When we start to discover ourselves through writing, we are more compassionate if we understand that we, and others, are formed from our DNA and circumstances. We learn how to survive through our formative environments.  For example, Robens’ poem, “Where God Lives,” is a poignant artifact of her upbringing as a minister's daughter.

“In my palms, the heat of suppressed youth

pulsed and ran up past the restricting cuffs

of my Sunday dress into my restless arms.”

 

When we become more self-aware through these writing processes, we learn that we can choose our actions and words differently with a focus of attention. Then our writing can take wings poetically. Our resultant growth and integration and provides something valuable for readers.

 

 


KIRPAL GORDON: How do you see that shaking out for readers of Sandpointed?

 

JACKIE HENRION: I see it as a kind of chamber music. The unique thing we have found through the group is a resonance of words and concepts. We achieve this resonance through one of our processes: collecting a list of words during the month which we use directly or for inspiration. In our writing, you can hear a repetition or echo in the finished pieces. Like the first poem by Desiree Aguirre mentions porcupines, so does one of my poems. You will also encounter some “recipes” from different writers. These repetitions are random and individually filtered yet pull the work together: a collection of “Wild Minds” at work. Like music, it takes time to absorb the vibrational qualities. Rhoda's Sanford's last poem in the book, “Give It Some Time,” is an apt invocation:

“...savor the taste,

feel the richness.

Relax into the pungent whisper of fulfillment.”

 

 Hopefully, it will inspire people to take this home and start writing groups of their own. It can be transformative---in the most subtle and fundamental ways.

 

KIRPAL GORDON: How can readers find the book?

 

JACKIE HENRION: It’s available on Amazon as well as in local shops (https://a.co/d/9o0OHWh). Many come to Sandpoint to enjoy skiing, the lake amenities, hunting, fishing, and scenery. But this book is a gift to yourself or someone else about real people who live here, their interior landscape, their hopes for growth, and ultimately their courage to share their work.

 


Thursday, May 10, 2018

Those Keys’re Rolling: A Review of David Cope’s The Invisible Keys: New and Selected Poems by Jim Cohn




David Cope. The Invisible Keys: New and Selected Poems. Madison, Wisconsin: Ghost Pony Press, Spring 2018. ISBN: 0-941160-18- 1 and 798-0- 941160-18- 6. $16.00.




I first came in contact with David Cope and his poetry while a teaching assistant to Allen Ginsberg at the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics in 1980. Ginsberg was much taken with the poems that the then-younger Cope had sent him from the heartland. The poet Charles Reznikoff had just died and there was much to do with Cope’s poetry that struck Ginsberg as a continuation of the direct and clear objectivist style for which Reznikoff was known. I also saw up close that Ginsberg found some relief in the articulate, well-read Michigan poet. After all, once the Kerouac School opened in 1974, hordes of young novice writers descended upon Ginsberg and other Beat Generation writers at Naropa to create what at times appeared to be a kind of night-of-the-living-dead, unbeat, zombie poetry scene.



Cope was a distinct and singular exception to the poets that flocked to Ginsberg insofar as he had no intellectual or emotional affinity to the Beat notion of improvisational “First Thought, Best Thought” mind. “First Thought, Best Thought” was the phrase that Ginsberg used to describe spontaneous and fearless writing, a way of telling the truth that arises from naked and authentic experience. David Cope took exception to this methodology in favor of the basic tenets of Objectivist poetry, championed by early 20th century American poets Luis Zukofsky, Ezra Pound, William Carlos Williams and Reznikoff, among others. As defined by Zukofsky, Objectivist poets were to treat the poem as an object, and to emphasize sincerity, intelligence and the poet's ability to look clearly at the world. This view of the world, as well as poetry, is the world of Cope’s sturdy compilation of selected poems, The Invisible Keys.



Fast forward to today, a good 100 years past the deposition of the Objectivist School. Today, we have more schools of poetry and poetics discourse than perhaps in any other time in history. We also have a president who does not distinguish between truth and untruth, who openly argues against “fake” media, “so called” judges, “alternative facts” and so forth. As Michael Hayden, a former director of the CIA wrote in “The End of Intelligence,” a New York Times op-ed piece, “These are truly uncharted waters for the country. We have in the past argued over the values to be applied to objective reality, or occasionally over what constituted objective reality, but never the existence or relevance of objective reality itself” (29 April 2018, 1,6). You won’t find in David Cope’s Invisible Keys a universe unmoored from its objectivist foundation as you’ll find on any given day at the Oval Office. That’s a very good thing.



Another distinction between Cope, who Ginsberg first invited to teach at the Kerouac School in the summer of 1980, and most of the Naropa student poets with whom he would meet at this still relatively early juncture in his poetics journey, was that he was already living a blue-collar family life and working as school custodian. Perhaps there are certain kinds of objective reality that may be harder to ignore than others. Earning enough money to raise a family of four comes immediately to mind. Maybe Yosemite Sam (a name ascribed to Donald Trump by his biographer, Tim O’Brien, after the cartoon character) can get away with a life seemingly dedicated to overriding objective reality. But a janitor? It would be a cold day in hell before a clogged up toilet gets fixed by insulting it, calling it all kinds of awful names. And unlike the Syrian government, whose leader seems to enjoy chemical warfare assaults on his own people with relative impunity, mostly invisible custodians live their day-to-day lives exposed to a variety of toxins in oft invisible benefit to others. Cope was fully aware of objective reality when, in considering his legacy of blue collar employment, he used Whitman’s catalog technique to write the poem, “AP Wire Story: ‘Janitors at Risk’”:



For years I breathed spray paint, toluol, methanol,

xylene & hi-lo fumes under roaring fans

in the factory,



then coal dust in aging boiler rooms, pulled

hot clinkers & breathed the fumes,

inhaled



diatomaceous earth, muriatic acid & chlorine

vapors 6 years at Lincoln Pool, breathed

asbestos in boiler rooms,



in tunnels & mechanical rooms across the city,

inhaled chlordane, wood dust, germicide

fumes, stone cleaners,



boric acid dust, ammonia vapors––almost my whole

adult life––exposed myself daily to

shit, piss,



vomit, mucus, hair, congealed sweat, menstrual

blood, as every janitor does. Today,

meetings to save the planet



fill auditoria as janitors wheel chemicals for the

air conditioning right past

the door where



the speakers have worked themselves into a

righteous frenzy! [...] (42)





What David Cope’s catalog of real toxic substances signify is that while people in power, people with great privilege, people with enormous wealth and fixers may get elected as president of the United States throughout American history, the only silver lining in our current president’s language is that Trump’s post-truth misuses shine a light on everyone else’s awareness of their own communication, behavior, truthfulness of speech and written words. So the first thing for which I want to praise Invisible Keys is its dedication to facts, sanity, and to its dedication to the Objectivist Way.



Personally impacted by the horrific death machine that was the Vietnam War, as were many of his generation coming of age in the 1960s, Cope dropped out of college before completing his undergraduate degree after an antiwar demonstration in Ann Arbor turned violent and the police began busting heads, but not before studying at the University of Michigan with the African American poet Robert Hayden to whom he dedicated Invisible Keys. In the poem “Peace,” Cope recorded what that form of anti-war desperation looked like for those whom Vietnam was a living nightmare. He writes of one custodial coworker named Benny who “talks of piles of bodies, / corpses with arms, heads, legs ripped off”:



he speaks without passion,

regretting the wasted effort, the needless deaths,

yet he accepts his part in it,

still amazed people could live like this for years,

from attack to counter-attack

hiding in fields & ditches,

finding uncles & sons blasted to pieces

more often than children are born. (8)



Cope eventually dreamed himself out of the janitorial employment he done for 18 years to become a professor-poet for the next 22 years. That is, he taught Shakespeare and worked on curriculum development at Grand Rapids Community College after having previously cleaned the college’s toilets and mopped its floors. In his life, there were no shortages of improbable juxtapositions such as his unusual leap from janitor to professor within the same physical workspace. Here was a living blue collar working man who in his invisible, secret life as a poet was a voracious reader of history, a devotee of art, culture, film and music, a literary multiculturalist, and a person attuned to the natural world in which he reveled and later channeled its most healing and joyous qualities.



Dreaming holds a special place throughout Cope’s Invisible Keys and it is worth investigating why the word, or some form of it, appears again and again in his poems. It may have been that without dream activism, or acting upon one’s dreaming, as Martin Luther King demonstrated in his “I Have a Dream” speech given on 28 August 1963 from the steps of the Lincoln Memorial that so captured the spirit of the Civil Rights Movement in America, Cope would have never made the leap that he did, the leap that ended the interruption of his academic career during the height of the Vietnam War and resulted in him entering the academy as a professor of Shakespeare.


 


It may well be with an Elizabethan eye that Cope also uses the word dream repeatedly in his poems for, like Shakespeare, dream is a central and dominating image in Cope’s poetry, encompassing at once the terrors of the irrational and the creative powers of the imagination, humanity’s deepest fears and highest aspirations. The Shakespeare dream world is peopled by ghosts, witches, fairies and spirits and governed not by reason, but by omen and prophecy, vision and daydream, coincidence and disguise. Shakespeare’s dream world is shown to be a key indicator of symbol and meaning, sometimes even a metaphor for the plays themselves. By the time of the late romances, including The Tempest, Shakespeare’s dream and dramatic worlds are virtually indistinguishable, and the vision of life as a dream achieves its fullest reality.




Consider how Cope chose to open his selected poems––with the dark incandescence of the poem “American Dream,” a vision of the raging hellfire that was as if the Vietnam War had been imported lock, stock and barrel to the homeland in a manner of brutality that we have come to accept for its numbingly raw cinematic portrayal of our own country’s pervasive shock and awe violent tendencies:



the house was all in flames,

orange billows bursting up into the sunlight.

FBI agents & police were laid up

behind walls, sheds & other building

armed with M-16s & rocket launchers.



the firemen were kept back.

the battle had gone on for some time

when the fire exploded thruout the house.

one of the bodies could be seen inside the house,

loaded with ammunition bullets,

the bullets exploding from the heat.



While the poem remains as raw today as it did at first reading in 1980––with its Objectivist realism, it’s Hemingway-like minimalist language, vivid cinematic accents and close-up detail, in the context of Invisible Keys, “American Dream” plays a part, as does each poem that follows, as a statement of meaning that says the essence of gesture is invisible, is symbolic. This essence of gesture depends on images and the ability of language to evoke the inner qualities of perceived objects in the absence of those objects.



Gestural images, portrayed as passing characters, parade across Cope’s poems. There’s a “crone [wheeling] a battered pram, empty” (“Abandoned Hotel,” 2), a “small boy [who] tried to strangle a pigeon” (“Chinese Calligraphy,” 11), a funeral cortege with “sun [shining] over the hearse, thru the windows/onto their laps where their hands are folded” (“Labor Day,” 13), an “old bum [who] scratches his back beneath his coat” (“Modern Art,” 15), imaginations of Civil War dead “where bodies were heaped up waist-high” (“Antietam,” 16), a “Sikh [standing] near the back of the room” (“The Liberty Bell,” 17), and a “neighbor’s hanging out his laundry” (“Alone,” 18).



While these characters make only brief appearances, one character in particular seems to haunt the mind long after reading this tender and sturdy selection––the old jazz pianist who “looks at his hands, palms down, fingers spread” (“At the Croyden,” 20). This aging musician who “played everywhere, all these big joints downtown, / an’ he played Detroit, & up in Canada, too. / he knew all the good numbers–– [...] looks back up into my eyes / & I see the invisible keys.” It’s as though Cope plotted his book in the context of a Dantean journey and the aging jazz musician is his guide. It’s also fair to say that the gesture of “dead, old John, premiere piano player, / found sitting up on his toilet after / 3 days not answering his bell” that begins the title poem of this collection marks an epiphany of symbol and meaning in its conclusion:



somewhere

that old tune’s floating up

in a dingy hallway

one bare bulb hanging



& those keys’re

rolling, waves under fast fingers––

& two floors up

a woman sobs alone on rumpled sheets



shattered glass

on the floor, picture on her pillow––

two lovers

in white, with a red rose––



hearing those notes

again, she’ll rise & look out at

the empty street,

streetlights going off in the



lavender dawn,

& she’ll remember an embrace, a

tender moment

in a room like this, & sighing,



wipe her eyes

& fix her hair, who knows who

might turn up today,

toes still tapping to that old song.

(“The Invisible Keys,” 24)



The American poet Antler (for whom Cope wrote “For Antler, after the storm,” 74) has written of David Cope’s poetry that his poems are “Majestic condensed narratives, each a short story” and that to fully understand Cope’s achievement is to see this poet as “tenderness incarnate.” In his comments on The Invisible Keys, Antler also noted how Cope’s poetry transformed over time and celebrated the sense of change, of growth, from an “apocalyptic rebel youth” to “the bard of today invoking love and hope.” You see that both epic narrative compression and tenderness incarnate with particular clarity in the book’s title poem.



There is great density of poetic weaving of the personal and political, the religious and sexual in The Invisible Keys. There’s also the sense that Cope has presented a universe of poesy just as Pound suggested: news that’s stays news. There is an alignment with tradition and lineage that goes back through time across the span of these poems. While Cope’s allusions have heavy anchoring in Shakespeare and Dante, the comparative literature scholar and translator Dr. Hong Sun wrote in a 2017 review of Invisible Keys that “Cope’s poems collected here present a panorama of over two millennia of world history. They run the gamut of dramatic events from ancient Greece, through 15th-century Inca, to the world of our own century.”



With the pandora’s box of Trump as president unleashed on the world, a man who is a liar and who abuses words as much as he does people, this book of selected poems by David Cope reads like an antidote against all things authoritarian. There’s the complex, varied, subtle and richly multilayered poem “Tiananmen Square Sequence” (28) that zeroes in on China’s domination over its people. There’s “Fireball in the Clouds” (38) with its juxtapositions between the visible and unseen, the living and dead, woke and asleep “as / gassed Kurds & blasted Iraqis/mingle in the silent screams / that rend tender springtime’s/sleeping buds.” There’s “Ghazal of The High Plateau” (41) with its “one tiny yellow flower, an unearthly flower, nameless, a / crooked flower once signed to you by a long-dead sage. / this is the sign you were to wait for.” There’s the strange and surrealistic sutra-like historical poem “Catching Nothing” in which Cope imagines “the dinosaur bone collector, / efficient & ambitious, / whose skull is now some / professor’s paperweight” (44). There’s “In Silence” (65) that portrays the extreme calamity of the September 11 attacks on the World Trade Center by focusing on Cope’s cousin, Ann Barber, who was a doctor stationed at an NYC emergency room “expecting the onrush / of wounded,” but found “only the silence & / the realization at last / that none would come / thru the open door.”



Over the course of the four plus decades Cope has produced his body of work (1975-2017), his writing style began to shift away from the grit of Reznikoff and more toward a tender lyricism. As he aged, the blazing darkness of Reznikoff began to lift and something like the sweet honey variability of William Carlos Williams began to emerge. This shift in the poems toward a more pronounced compassion, one cleansed by the frustrations and angers of youth, comes into focus during his mid-life work most clearly with the poem “Tender Petals for Calm Crossing” (62), a poem that sets the stage for the elegiac poems of his later period:



along this silent path among cliffs thru terraced green

you’ll sing beneath your breath where the poet dreamed



his escape thru the clouds, where whole populations fled

to rebuild shattered dreams, hands in the moist earth––



stone masons who shaped the rock attentively, that it

interlock & honor earth that gave both seed & harvest



in the sweep of seasons––ghosts today, they wander here,

picking your pockets, to know what dreams you bring



to this place, what breath you leave among these rocks,

what song you gather in your backpack & basket of silence...



[...]



where arms & legs of the dead clutch & kick at heaven,

vanishing dreams of hungry ghosts. so you come, bringing



blessings & eyes to flush the tears that still pool in the world’s

grief thru all the rages of lost centuries, all the weeping sisters



crying for lovers who never appeared, all the lost brothers

marched thru barbed wire to death’s final anonymity



in the last burst they’d ever hear, minds turned inward

to their mother’s cries on the day they forced their way



into this light, compassion now for them all: that your dream

be clear when you come to this pass, I send you this wish



where tender petals turn, open in both darkness and light.



David Cope is a poet of vital occasions––“occasion” in its meaning as a juncture, “a place where things join. His poems bear witness to time beings, humanity dreams, invisible signs, traditions held fast and close. His poems are set to circumstances of which Cope bore witness. Looking at this first major retrospective of his work, The Invisible Keys: New and Selected Poems contain significant occasions in which the primary impulse is one of consecration, even if the arc traveled reveal a desecrated world strung out on destruction and suffering.



The finest example of Cope’s later work is “A Dream of Jerusalem,” a poem inspired by an installation by the Spanish painter and sculptor Jaume Plensa. Cope’s “A Dream of Jerusalem” appeared alongside Plensa’s Jerusalem (2006), an installation that featured 18 bronze sculpted gongs, each fifty-two inches diameter, at the Frederik Meijer Gardens of Grand Rapids on 7 November 2008. In comments on the process involved in the making of the poem, Cope wrote this rare and expansive discussion into and about his writing process:



“A Dream of Jerusalem” begins with my own associations with the city through William Blake's prophetic “Jerusalem”—the city itself as a metaphor for imaginative redemption—and through childhood reflection on Jerusalem as locus for both spiritual journey and holocaust, the latter including the Lamentations—the fall of the city, destruction of the temple, and the Babylonian captivity—as well as the slaughter of the population and destruction of the second temple c. 70 CE. as recounted by Josephus in The Jewish War.



There were also countervailing associations: Plensa's inscription of lines from the Song of Songs on the two parallel rows of giant gongs which with their sounding hammers form the sculpture. Song of Songs is a woman's book, a book of love and longing, and of the spiritual sexuality of love itself, and in thinking about the poem I would write, I recalled the woman's search and the famous refrain in 2:7, 3:5, and 8:4, which I rendered freely as “none may turn to Love until it descends in morning dew and in calling doves.”



While this line would become the refrain for the poem, I did not begin by thinking of it as such; in the initial composition, the line repeated itself in the 9th line-it just seemed to fit there—and it came up again as the final line of the poem. Later, I reworked a lot of the lines in the middle sections, largely for condensation of phrasing and for specificity of image, and in this process repeated the line as the 21st line, thus framing the poem up with two refrains at the beginning (lines 3 and 9) and two at the end (lines 21 and 27).



[...]



When I came to Plensa's notion of the gongs, this binary concept of stillness/action found its form in the idea of the shofar untouched and of the “presence that could in a soundless tomb shiver the dark with hammers, sound the call in waves shimmering in all the wheels turning across the universe & make seraphs weep.” Silence thus became the meditative center of the poem, a priori the “unheard music of spheres” which cannot be heard in a fallen age.



The last major association was the idea of the woman herself-in Song of Songs, fairly obviously a young woman in the prime of her youth—yet I also thought of her as the elder she would finally become, of Time itself. I had lost my own mother this year, thus the importance of the child reaching out to touch the mother's cheek, the bone where the mother's vision once stirred, and finally the ashes which “swirl in shining waves, sink into dark murk & are gone”—an image from the final ceremony after my mother's death, wherein my siblings cast my mother's ashes into the river where she raised us. The poem is thus the central poem in that sequence of works exploring my mother's passage from this life and my own self-discovery borne of that passage.



In the associations which come with my mother's passing, there is also the image of the “scattered bones chirping in dry day”—that astounding image from the valley of dry bones in Ezekiel, wherein the voice asks the prophet whether these bones shall live (Ezekiel 37:3). The part of my mind that was revolving on the associations with my mother's death picked up on the chirping bones, an image I had previously combined with the notion of Christ as “the word made flesh,” turning the phrases in my 1993 poem “For Martin King”—“who sang the flesh made word that bones may walk.” The image returned here as a rebirth, as the city itself has been reborn.



All these associations were activated when I first encountered Plensa's Jerusalem; when it came to the composition, the words came quickly. [...] The work quite naturally fell into the pattern of long-lined tercets, a format I have been very comfortable with ever since my extensive interrogation of Dante's Commedia.*



“A Dream of Jerusalem” embodies Cope’s later-life poetics perception of the long and deep poetics history of “the great lyric dream,” a history of which the poet, upon the death of his mother, has this epiphany: “we are creatures made of words rounded by incantation / & the great lyric dream...” The poem continues:



in this heart shaped by words there is a presence that could

in a soundless tomb shiver the dark with hammers, sound



the call in waves shimmering in all the wheels turning across

the universe & make seraphs weep. yet there is the stillness of

the word, the child’s mind that turns to her mother & touches

her skin made of words: words that measure breath to be



shared as tender touch in passing time: brothers cry out

at the prison door, women sigh in their last dank beds, boys

turned men shoulder rifles behind dusty tanks. blood is the cry

thru a thousand cities. here there is silence: here light & form



where words ring the lovers together, here a dream of soft bodies

moving together, the dream at once the child’s cry & the mother’s

last gasp exhaled in fierce sunset as if none may turn to Love

until it descends in morning dew and in calling doves



here the desolate city, deserted temple, the lost tribe: here

the dream wrapped in words that round the breath in silent air:

here ashes that once were man, the bright dream & endless night,

here sun disc’s eternal round, silence, unheard music of spheres...



The enduring significance of the lyric impulse is central to “Dream of Jerusalem.” This lyric impulse––its essential compassionate nature––underlies much of the arc of Cope’s development as framed by The Invisible Keys. The application of the lyric to his art is also a signaling of the importance of the genre’s roots to him, as well as the evolution of meter and song, going back to the ancient Greeks, the classical Roman poets, the Chinese poets of the Songs of Chu collected by Qu Yuan and Song Yu, the 10th century Persian ghazal form, the 11th and 12th century courtly love poetry of the French Troubadours, the Middle ages Hebrew singer-poets, and Dante’s Vitae Nuova. I would argue that if it had been Cope’s mission to update and reinvigorate the lyric impulse in this era, he, unlike the president, can honestly say, “Mission accomplished.”





https://www.youtube.com/watch?v=R1sPiKbZZxI



Jim Cohn

8 May 2018

Louisville, CO



*For Cope’s complete discussion on the making of his poem, “A Dream of Jerusalem,” and to view Jaume Plensa’s sculpture/installation Jerusalem (2006) on exhibit at the Frederik Meijer Gardens of Grand Rapids, Michigan, on 7 November 2008, see, http://www.poetspath.com/exhibits/cope/The_Making_of_Two_Poems/index.htm.

In regards to any head-scratching by readers wondering about David’s statement: “The work quite naturally fell into the pattern of long-lined tercets, a format I have been very comfortable with ever since my extensive interrogation of Dante's Commedia,” and the fact that “A Dream of Jerusalem” is formatted into quatrains, he noted in a private email discussion with the reviewer (11 May 2018) that “the poem was indeed composed on the dantescan tercet model reconfigured in vers libre, but I later modified it to quatrains, primarily because the long lines wouldn't fit in the space available in a printed 6 X 9 book."










Thursday, March 9, 2017

Poet, Alternative Media Maven & Boulderite: An Interview with Joe Richey by Kirpal Gordon



Kirpal Gordon: Like many who have studied at Naropa University’s Jack Kerouac School of Disembodied Poetics, you seem to gravitate as a writer-thinker-activist to Allen Ginsberg, especially the way he “erases the separation” between a political poem and a confessional/objectivist poem. You also seem inspired by Ed Sanders (less his Fugs thing; more his books like Helter Skelter) and his “take a file out on your friends” Investigative Poetics. 



Joe Richey: Ginsberg, Sanders, Dorn, Cardenal, los crĂłnistas, the chroniclers, and inventive historical verse or documentary poems have always interested me. And most of my writing life has been involved with non-fiction, whether freelance journalism for print and broadcast media, translating documents, editing academic and small press journals, writing and editing for reference books. So I enjoy innovative non-fiction. I enjoy poetic historians like Howard Zinn and Eduardo Galeano from Uruguay. Colloquial histories like W.E. Woodward's New American History, Studs Terkel of course. History as written by poets or with poetic sensibilities at work. 



Kirpal Gordon: The third influence is harder for me to describe. Most ex-pat gringo writers riffing on local flora and fauna reveal that they are tourists whereas your bi-lingual poetic-journalistic coverage of your travels in Central and South America manages to transmit el sabor y la voz de la gente. 



Joe Richey: My wife Anne Becher and I were both travel writers for a while. She co-wrote a guidebook to Costa Rica, The New Key to Costa Rica, while I was from writing from Nicaragua. Then after we were married, we moved to Argentina to study Las Madres de Plaza de Mayo, the mothers of the Disappeared. We lived in Buenos Aires for a year. We traveled a great portion of Latin America by land, and collected written and graphic material from artists along the way. 



We published twelve editions of The Underground Forest - La Selva SubterrĂĄnea: nine of those were bilingual Spanish and English, one special European edition included work from England, France, Spain and Portugal. Anne was fully fluent in Spanish. And she learned via the whole language methodreading, listening, speaking all being learned at the same time. I learned the slower wayreading, then listening, and finally speaking. When I could haggle and argue with Argentines, my Spanish was suficiente let's say. Anne would go on to become a Hispanic Linguist and Senior Instructor of Spanish at the University of Colorado. I maintain a panamerican Spanish, picking up phrases here and there from Puerto Ricans, Nicaraguans, Colombians, Cubans, Chileans, Mexicans.



For a while back then we were gringos tropicalizados. In Costa Rica, both Anne and I worked for Costa Rican salaries I had a visiting professor post at La Universidad Nacional AutĂłnoma (La UNA) in Heredia. We lived on Costa Rican salaries but traveled to all corners of the country, and with one, then two kids in tow. So we were entre la gente alright, but we were still Americans. We were part of an American enclave. The numbers of Americans living in Costa Rica are enormous. You might say there's a neocolonial feel to parts of Costa Rica. Even Somerset Maugham observed in the 1940s, "Costa Ricaa sunny place for shady people." The real reason to be there is for the flora, fauna and biological diversity study. But there are some fine poets to be found there too!



Kirpal Gordon: Did your Naropa studies play a part in birthing the idea of The Underground Forest?



Joe Richey: It was really through discovering El corno emplumado, but I probably learned about El corno emplumado through Naropa studies, or through the Center for Constitutional Rights in NYC after Margaret Randall was denied citizenship under the McCarran-Walter Act.



 Kirpal Gordon:  What about Selva Editions and your interest in journalism and radio?



Joe Richey: Early interest in radio began in the transistor radio era, one small enough to listen to through a pillow or towel. Jean Shepard, E.G. Marshall's Radio Mystery Theater, Malachy McCourt on WOR 710 AM out of New York. 



Kirpal Gordon:  Where were you born and raised? What was your education like?



Joe Richey: As a boy I lived and played joyfully along the Penn-Central railroad tracks in Elizabeth, New Jersey. I had a loving mother, uncles, and aunts who were quite caring, vocal and animated. I was not unwashed. Still, compared to many kids my age I could seem to be an unfathered, unmothered kid.  My biological parents died young. By good fortune I had many mothers and many fathers. I chose ones who were more readerly than my biological parents. My parents were more aural or music oriented. Their songs, embedded in our RCA or my DNA, make me an eternal romantic. Through reading I was led from many unseemly circumstances and bad pop song musical tastes. I was also an avid reader of newspapers: the Elizabeth Daily Journal, the Newark Star Ledger, and then in high school, The New York Times, The Nation Magazine and other periodical literature. I attended an all-boy Catholic high school, and received a good foundation of academic skills which afforded me multi-class accessiblity. But like many orphans, and kids who experience early traumatic loss, there's always a sense of difference and a deep abiding alienation, which in part explains my lifelong interest in poets.



Kirpal Gordon: I have been reading your collection, / Senryu /, from Selva Editions, 2015. I especially like the relaxed way that you use this Japanese form, that is, you delight in surprise and the foibles of our human nature but you are not counting syllables (morae) or too worried about capital letters. For example, these knock me out:



at the zoo

two caged cockatoo

my parents! my childhood!



my wife ain’t dead

just in a stupor

her first colonoscopy



Birth is but a single pang.

More and more to come.

The afflictiondemocratic.



Sitting in an outdoor café

I am gunned down

by Chilean boys w/ sawed off broomsticks



Joe Richey: I studied haiku with Pat Donegan at Naropa, and have kept up the practice, exploring other Japanese forms – haibun and senryu. There is also a modern haiku movement, gendai haiku, that I follow through the work of Richard Gilbert, a haiku critic and also a Naropa grad, who teaches at the University of Kumamoto in Southern Japan.



Kirpal Gordon: I highly admire the way you marry the quotidian with the everlasting, the self and family, the deep idea with the exact detail. You are walking a line of great balance: the radio work with Alternative Radio, making culture, poetry, while being a family man.



Joe Richey: Thanks for the reminder, Kirpal. I appreciate your efforts to maintain poetic community over the years. We have a creative practice that requires a lot of solitude. And while there can be some competitiveness around academic circles, we still feel like a tribe - blessed (or afflicted) with a love for heightened use of language.



The Town I Live In

(after Lewis Allan's The House Live In)



What is Boulder to me? A name, a map, the flap I read.

A certain word – Poetry!

What’s the City of Boulder to me?



The Town I live in

Breathing room to be found

After years beyond the railroad

Buena gente all around



Carpinteros public workers

Curbside recycling on every street

Bike paths all over the city

That's Boulder County.



The hood I live in

Hispanic, white and black

folks who just came here

or from generations back



At the town hall and the soapbox —

the torch of liberty

A home for dogs and children —

That's Boulder County.



The words of old Allen Ginsberg,

Jack Collom, Edward Dorn,

Harry Smith, Anselm Hollo

Great white male poets still unborn.



Dark enchanted witches,

Wenches, wise old crones

Devour all calamity

Skin meat and bones



Our little frigate Concorde

where freedom's fight began

Our Gettysburg our Midway

and the grand old royal scam



For the House I live in,

The goodness everywhere,

a land of wealth and beauty —

enough for all to share.



A land that we call Freedom

the home of Liberty

with its promise for tomorrow

That's Boulder, Colorado



to me . . .